Дипломная работа: Тоны в китайском языке
Дипломная работа: Тоны в китайском языке
Содержание
Введение
Глава I. Понятие тона
1.1 Определение тона. Тональные языки
1.2 Взаимоотношение тонов и интонации
Глава II. Система тонов китайского языка
2.1
Исследование системы тонов китайского языка
2.2 Система
тонов современного
китайского языка в
определении Задоенко Т.П
2.3 Система
тонов в классификации Спешнева Н.А
Глава III. Сандхи тонов в китайском языке
3.1 Частичное
изменение тона
3.2 Полное
изменение тона
3.3 Особые
случаи изменения тона
3.3.1
Числительные yi-один, qi-семь,ba-восемь
3.3.2
Отрицательная частица bu
Заключение
Список
использованной литературы
Введение
Любой язык мира обладает определенными свойствами. Отличается его лексический,
грамматический и фонетический строй. Одним из основных признаков отличия одного
языка от другого является особенность его фонетической системы и законов
функционирования различных единиц языка.
С фонетической точки зрения, языки мира образуют разграничения по составу
фонем, мелодии, интонации и другим фонологическим признакам. Китайский язык
обладает еще одной отличительной чертой – тоном и относится к так называемым
тональным языкам. В свое время изучением тонов китайского языка занимались
многие филологи. Такие, как Алексахин А.Н., Задоенко Т.П., Спешнев Н.А., Сусов
И.П. и другие. И в настоящее время существует несколько мнений о происхождении
и составе тонов тональных языков.
В потоке речи многие звуки языка претерпевают многочисленные изменения.
Изменяется их мелодика, длительность. То же самое касается и тонов китайского
языка. В китайском языке достаточно распространенным явлением считается полное
или частичное изменение тонов. Такое явление принято называть сандхи тонов.
Актуальность данной проблемы проследить не сложно, так как изучающим китайский
язык для полного понимания иноязычной речи необходимо в полной мере овладеть
фонетическими особенностями языка, его правилами, а тем более исключениями.
В данной дипломной работе мы попытаемся собрать общую картину тонов
китайского языка и проследить их историческое развитие, а также подробно
рассмотреть явление сандхи тонов.
Объект дипломной работы: тоны китайского языка.
Предметом данной дипломной работы является особенности состава тонов
современного китайского языка.
Целью дипломной работы является обобщение опыта исследования лингвистов
относительно тонового состава китайского языка, изучение явления сандхи тонов.
Исходя из указанных целей исследования, его основными задачами являются:
- изучить особенности тонов китайского языка;
- рассмотреть различные классификации тонов китайского языка;
- исследовать формирование тонов китайского языка с исторической точки
зрения;
- рассмотреть явление сандхи тонов;
- изучить полное и частичное изменение тонов;
- рассмотреть особые случаи сандхи тонов.
Для выполнения данных задач были использованы следующие методы
исследования: описательный метод, сравнительный метод, критический анализ
литературных источников.
Теоретической базой дипломной работы послужили труды следующих
лингвистов: Задоенко Т.П., Спешнев Н.А. Алексахин А.Н., Солнцева В.М., Солнцев
Н.В. Композиционная структура дипломной работы обусловлена целями и задачами.
Данная дипломная работа включает в себя 3 главы. В начале первой главы мы
рассматриваем общее понятие тонов, далее изучаем особенности тональных языков и
определение интонации и тона. Во второй главе нашей дипломной работы мы изучаем
состав и особенности тонов китайского языка, согласно классификации Задоенко
Т.П. и Спешнева Н.А. Основу третьей главы составляет явление сандхи тонов в
китайском языке. Здесь мы рассматриваем основные особенности частичного
изменения тонов, полное изменение тонов, а также особые случаи изменения тонов.
Глава практической части дипломной работы подкреплена примерами, которые
доказывают наличие сандхи тонов в китайском языке.
В конце теоретической части мы подводим итоги результатов проведенного
исследования и прилагаем список научной литературы.
Глава I. Понятие тона
1.1 Определение
тона. Тональные языки
Ни в одну часть строения языка исследование так не
углубилось, как в фонетику. Поскольку звуки, издаваемые человеческими органами
речи, являются тем посредником, благодаря которому язык получает свое
выражение, постольку также и ключ к историческому пониманию языкового развития
в очень значительной, даже наиболее значительной своей части, лежит как раз в
его звуковой стороне. В этом отношении выяснилось чрезвычайно много нового.
Более внимательное изучение живых языков показало, как велика богатство звуков
в языках и как велика точность в их различии. За этим последовало, главным
образом с середины последнего столетия, а точнее с семидесятых годов,
обстоятельное изучение природы и способов образования звуков, всей физиологии
речи или общей фонетики, которая постепенно стала самостоятельной отраслью
науки. Таким образом, совершенно по-новому удалось проникнуть в понимание
природы звуковых переходов и увидеть, что собственно с ними происходит, и
происходило, тогда как раньше держались только за мертвые буквы[1].
Изучая структуру какого-либо языка, необходимо, прежде всего, выделить
его основные единицы. Членение языка происходит на двух уровнях. На уровне
значимых единиц выделяются предложение – синтагма (словосочетание) – слово –
морфема – фонема. Сегментация охватывает здесь единицы всех ярусов языка,
поэтому ее можно назвать сегментацией межъярусного типа.
На фонетическом уровне выделяются такие единицы как фраза – речевой такт
(фонетическое слово) – слог – звук. Сегментация ограничена здесь рамками только
одного уровня (фонетического), поэтому ее можно назвать сегментацией
внутриярусного типа.
Следует отметить, что существуют другие единицы фонетики, создающие
интонационную структуру языка и являются средством актуализации
коммуникативного задания. К таким средствам относятся интонация, ударение и
тоны[2].
Говоря о тонах какого-либо языка, в первую очередь следует дать его
определение. В настоящее время существует два определения тона, как особой
фонетической единицы.
Во-первых, тон – это мелодическое варьирование высоты звука
(звуковысотных характеристик) при произнесении слогов, фонологически значимое в
языке. Тон реализуется в виде повышения или понижения голоса, которое может
быть либо неизменным (равновысотным) на протяжении слога, либо изменяться от
одного высотного уровня к другому. Число таких уровней (регистров) в разных
языках различно, но в целом оно предположительно не превышает 4 (верхний, два
средних и нижний). Тоны, не изменяющие регистра на протяжении слога, называются
ровными; изменяющие регистр называются скользящими (контурными). Последние
группируются по характеру направленности: однонаправленные
(восходящие/нисходящие), двунаправленные (восходящее
нисходящие/нисходяще-восходящие). Например, в китайском языке ma1 - "мать" (ровный тон), nan2 - "юг" (восходящий тон), li4 - "стоять" (нисходящий тон), xie3 - "писать" (нисходяще-восходящий тон).
В некоторых языках (например, во вьетнамском) для различения тонов важны
и другие признаки: интенсивность, длительность, фарингализация, наличие
гортанной смычки[3].
Реализация тонов может зависеть и от качества согласных, входящих в слог
(например, в тангутском языке глухие начальные согласные сочетаются с высоким
регистром слогового тона, звонкие - с низким). Высотные (тональные) модификации
голоса как элемент фразовой мелодики свойственны всем языкам, но не во всех
имеются тоны.
Языки, где тонирование слога имеет
смыслоразличительную функцию, называются тональными языками. Тоны в таких
языках существуют для различения лексических и (или) грамматических значений.
Тональные языки распространены в Юго-Восточной Азии (китайский, вьетнамский,
лаосский, бирманский и другие), Африке (нилотские, ква, банту), Америке
(миштекский, масатекский, трикеи и так далее). В одних тональные языки
(например, китайско-тибетских) тоны имеют преимущественно лексическую значимость,
в других могут выражать и грамматические различия (число или род
существительных, время глагола, отрицание), например, в дуала (язык банту):
à màbòlà — «он даёт», àmаbòlà
— «он дал», в динка (нилотский язык): раny —
«стена», рàny — «стены». Для многих
тональных языков спорным является вопрос о соотношении тонов и словесного
ударения, для некоторых Тональных языков нет достоверных данных о наличии и
функции ударения[4].
В некоторых языках (например, в сербскохорватском) тоны различаются лишь
в ударном слоге; в этом случае тоны обычно рассматриваются как разновидность
словесного ударения. В языках, где тоны свойственны всем слогам, они называются
также слоговым акцентом.
Тоны образуют особую систему суперсегментных единиц языка со своей
парадигматикой и синтагматикой. Они являются средством выражения лексических и
грамматических значений, так, например, в китайском языке 失 shi1 - "терять", 十 shi2- "десять", 事shi3 - "дело", 史 shi4 - "история"; в нуэр
(нилотский язык) lei - "животное", lei - "животные",
В речевом потоке различия между тонами покоятся на линейном контрасте, а
не на абсолютной физической высоте звука; один и тот же тон в разных позициях
может изменять свои абсолютные характеристики, но его опознаваемость сохранится
благодаря контрасту с другими тонами и парадигматическому единству морфемы.
Количество тонов в языках мира колеблется от 2 до 10.
С другой точки зрения, тон определяется как акустическая характеристика
звука, определяемая концентрацией энергии в области верхних или нижних частот.
В фонетике вместо термина тон в этом значении употребляется термин
"тональность". Различаются высоко тональные и низко тональные звуки;
например, гласные в русском языке "у", "о", "а"
относятся к низко тональным, "э", "и" - к высоко тональным.
В фонологии эта характеристика используется как один из универсальных
различительных признаков фонем, входящий в систему признаков, сформулированных
Р. О. Якобсоном и М. Хале[5].
1.2 Взаимоотношение
тонов и интонации
Проблема взаимоотношения тона и интонации в той или иной степени
обозначается практически во всех грамматиках тональных языков, в многочисленных
исследованиях, посвящённых просодическому составу, и вместе с тем это одна из
самых малоизученных проблем просодии. Причин тут видится несколько. Главная из
них состоит в том, что тогда, в середине 20-го века, как в отечественной, так и
в зарубежной лингвистике исследования велись в русле, казалось, вполне
устойчивого теоретического постулата, что просодическая система тонального
языка строится только на тональных противопоставлениях, а другие единицы
просодии (интонация) практически полностью замещаются или поглощаются этими
тональными противопоставлениями. Об этом недвусмысленно говорят М.В.Гордина и
И.С.Быстров, исследуя эту проблему на материале вьетнамского языка: «Фразовая
интонация как средство оформления единого синтаксического целого не имеет во
вьетнамском языке собственных признаков, которые не были бы присущи соответствующим
тонам». И далее ещё более категорично: «Во вьетнамском языке не наблюдается
никакого особого интонационного оформления, которое заменяло бы тональную
характеристику слов, и в этом смысле нет противоречия между фразовой интонацией
и тоном»[6].
Однако в известном своём труде «Тон и интонация в китайском языке» М.К.Румянцев
приходит к совершенно другим выводам: «Тоны и их сочетания в предложении – это
не только тоны, но одновременно и интонация. В любой реализации тона в
предложении всегда есть нечто такое, что принадлежит не самому только тону, а и
интонации». Итак, налицо два подхода к поставленной проблеме, два
противопоставленных друг другу постулата. Известно, что основные выводы,
касающиеся взаимоотношения тона и интонации, делались на основе изучения
тональных языков Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии. Изучение тональных
языков Западной Африки, которое интенсивно велось в последние десятилетия
прошлого века, позволило по-новому взглянуть на ряд лингвистических проблем, в
том числе и на взаимоотношение тона и интонации.
В связи с этим можно высказать парадоксальную, на первый взгляд, мысль,
что в известной степени правомерны обе точки зрения, но с одной существенной
поправкой: каждая из них отражает механизм взаимодействия тона и интонации
именно в китайском и вьетнамском языках. Стремление же выработать какой-то
универсальный механизм этого взаимодействия, одинаково безупречно действующий
как, например, в тональной системе хауса (2 тона), так и в тональной системе
вьетнамского языка (6 тонов) зашло в тупик[7].
Как известно, тональные системы бывают «бедные» (ибо, хауса) и «богатые»
(вьетнамский). И хотя тоны в этих языках несут одни и те же функции, но
реализуются эти функции в языках по-разному. В этом и кроется основная причина
того, что трудно, а может быть и просто невозможно выработать единый
универсальный механизм взаимодействия тона и интонации. Если же в этой
глобальной задаче несколько скорректировать условия для её решения, то, на наш
взгляд, можно добиться искомого результата. То есть выработать один механизм
для «бедных» двухтональных, регистровых систем (хауса, ибо, акан), другой – для
«богатых» (вьетнамский, лаосский, тайский и так далее).
Подводя итоги первой главы, мы выяснили, что наряду с акой фонетической
единицей, как интонация, в некоторых языках существует еще понятие тона,
который в таких языках имеет смыслоразличительную функцию. В настоящее время
существуют споры о том, что интонация и тоны – это схожие понятия, но как
объяснить то, что интонация присуща всем языкам мира, а тоны существуют лишь в
малом количестве языков?
Глава II. Система тонов китайского языка
Известно, что система путунхуа содержит около 400 слогов, различающихся
по звуковому составу. Наличие тонов умножает это количество. Но было бы
неправильно считать, что каждый слог китайского языка может быть произнесен
четырьмя тонами, давая при этом соответствующие морфемы (знаменательные или,
реже, служебные). Далеко не каждый звуковой состав слога представлен во всех
четырех тонах. Лишь около половины общего количества слогов (174) имеет по
четыре тоновых варианта; несколько меньшее количество слогов (148) имеет по три
тоновых варианта; 57 слогов представлены в двух тонах; 25 слогов существуют
только в одном тоне.
2.1
Исследования системы тонов китайского языка
Исследования по фонетике тональных языков, в том числе и китайского
всегда представляли большой интерес для лингвистов. Формирование фонетики в
Китае началось еще с древнейших времен. Тогда возникало множество противоречий
относительно фонологического состава языка.
Фонетика формировалась в Китае под определённым воздействием буддизма,
принёсшего с собой из Индии интерес к звучащей речи и соответственно к поэзии,
рифме, мелодике и тону, а также знание принципов индийского алфавитно-слогового
письма. Труды по фонетике выполнялись в духе лексикографических традиций.
Таковы словари рифм как наиболее обычного вида начальных сочинений по фонетике:
"Шэн лэй" Ли Дэна, "Юнь цзи" Люй Цзина, многократно
впоследствии переиздававшийся, дополнявшийся и комментировавшийся "Це
юнь" Лу Фаяня (601). Во 2--3 вв. чтение иероглифов (и слогоморфем)
начинает передаваться методом "разрезания" слогоморфем на инициали и
финали (рифмы). С 5 в. появляются опыты изучения тонов.
Как развитая, самостоятельная наука фонетика утвердилась с появлением
фонетических таблиц, включающих сведения о рифме, инициалях, промежуточных
гласных и тонах ("Юнь цзин", предположительно 10 в.).
Китайские языковеды 11 - 19 вв. следовали основным принципам описания
языка слогового строя, сложившимся в древнее время. В то время продолжилось
начатое в 5 в. изучение тонов и их роли в стихосложении.
Появились в продолжение древней традиции новые словари рифм: "Гуань
юнь" (1008), представляющие собой переработку словаря "Це юнь"
(601). В конце 1-го тыс. были созданы детальные многомерные классификации
слогов в виде фонетических таблиц, помещающие каждый данный иероглиф на
пересечении двух осей - инициалей и финалей, а также учитывающие характер
тонов. Так, в словаре "Юнь цзин" (‘Зеркало рифм', примерно 8 в.)
имеется 43 таблицы, делящиеся каждая на четыре части, соответствующие четырём
тонам; инициали делятся по характеру согласных на пять категорий; учитывается
наличие или отсутствие промежуточных гласных – медиалей; но вместе с тем не
уделяется внимание к реальной произносительной стороне слов, в основном
характерное для большинства фонетических работ[8].
В 14 в., при монгольской династии Юань, получили развитие устные
литературные жанры, особенно драма, что обусловило необходимость создания
справочников по столичному произношению. Тогда появились соответствующие
словари, начало которым положил словарь Чжоу Дэцина (1324): в нём сокращено
число рифм, отражается новая, совпадающая с современной пекинской, система из
четырёх тонов.
В 14 - 15 вв. были составлены практические словари-справочники,
предназначенные для обычных грамотных людей: Лань Мао (1442); Би Гунчэнь (17
в.), словарь которого в 1913 г. лёг в основу официальных рекомендаций по
"национальному произношению"; Фань Тэнфэн (17 в.), опиравшийся на
двух названных лексикографов и сокративший число классов рифм, по-новому
описавший тоны.
Кроме китайских филологов, изучением тонов китайского языка занимались и
иностранные лингвисты. К одним из них относятся ученые научной школы в области
языкознания Бирмы (нынешней Мьянмы), Тибета, Индонезии и Малайзии.
В трудах бирманских учёных, следовавших в основном китайской
лингвистической традиции, довольно рано нашли отражение специфические
особенности своего языка как языка слогового, тонального и изолирующего. Во
внимание принимался не столько фонетический облик слова, сколько его
орфографическое изображение. Термином гласный фактически обозначался не
гласный, а финаль как часть слога, противостоящая инициали. Установление
статуса медиали, функционально входящей в состав финали, не всегда было
корректным из-за особенностей графики языка. Слог и морфема по существу
отождествлялись, поскольку их линейные границы в основном совпадают.
Перечислялись только три тона, поскольку четвёртый произошёл позже и не
обозначается тональным знаком[9].
Таким образом, следует отметить, что изучение тонового состава китайского
языка интересовало огромное количество ученых. Все они рассматривали понятие
тона с разных точек зрения, но состав тонов китайского языка определялся в
количестве 3 или 4. Тоны в языке рассматривались в системе остальных
фонетических единиц. Следовательно, когда мы говорим о тонах, мы обязательно
затрагиваем все фонетические аспекты языка. Говоря о современных исследованиях
тонального состава китайского языка, в данной дипломной работе хотелось бы
рассмотреть классификацию тонов, представленную Задоенко Т.П. и Спешнева Н.А.
Страницы: 1, 2, 3, 4
|