рефераты бесплатно

МЕНЮ


Международные расчеты и валютные операции

В графе "Номер" указывается номер, присвоенный Банком России лицензии,

выданной им Экспортеру.

В графе "Дата" указывается дата, указанная Банком России на лицензии в

качестве даты ее выдачи.

В графе "Отсрочка" указывается срок отсрочки платежа (свыше 180 дней),

разрешение на предоставление которой иностранному покупателю получено

Экспортером от Банка России. Указывается в той форме, в какой этот срок

указан в лицензии.

5.2.8. Раздел "Подписи уполномоченных лиц"

А. Какие лица уполномочены подписывать ПС от имени Банка и от имени

экспортера?

Раздел "Подписи уполномоченных лиц" заполняется следующим образом.

Оба экземпляра ПС подписываются (с указанием должности, фамилии и

инициалов):

- от имени Экспортера - лицом, имеющим право первой подписи по счету

Экспортера в Банке;

- от имени Банка - одним из Ответственных лиц Банка;

Оба экземпляра ПС скрепляются печатями Банка и Экспортера.

9. Раздел "Особые отметки Банка"

А. Какие записи могут быть указаны в данном разделе?

В разделе "Особые отметки Банка":

- указываются иные записи, не указываемые в других графах ПС, но

предусмотренные настоящей Инструкцией или облегчающие работу органов и

агентов валютного контроля;

5.2.10. Какими лицами могут быть заверены копии ПС?

5.2.11. В каких случаях и в каком количестве требуются копии ПС?

Копии ПС, передаваемые Банком Экспортеру для дальнейшего представления

в таможенные органы, заверяются Ответственным лицом Банка с указанием

фамилии и инициалов, должности, занимаемой в Банке, даты заверения копии и

скрепляются печатью Банка.

5.3. Заполнение документов валютного контроля по платежам

Заполненное поручение на обязательную продажу экспортной выручки

представлено в Приложении № 4.

Заполнение поручения на обязательную продажу экспортной выручки.

А. Какие поступления подлежат обязательной продаже?

Обязательная продажа производится юридическими лицами от всей суммы

поступлений в иностранной валюте от организаций и физических лиц, не

являющихся резидентами Российской Федерации, в том числе в качестве авансов

или предварительной оплаты.

Б. Какие лица осуществляют обязательную продажу валютной выручки?

В. В каких размерах производится обязательная продажа валютной

выручки?

Согласно Инструкции №7 от 29 июня 1992 г. «О порядке обязательной

продажи предприятиями, объединениями, организациями части валютной выручки

через уполномоченные банки и проведения операций на внутреннем валютном

рынке Российской Федерации», юридические лица независимо от форм

собственности, в том числе с иностранными инвестициями, осуществляют

обязательную продажу 50 процентов валютной выручки от экспорта товаров

(работ, услуг) на внутреннем валютном рынке Российской Федерации через

уполномоченные банки Российской Федерации по рыночному курсу рубля.

Г. На какой счет и в каком Банке зачисляются поступления в иностранной

валюте?

Транзитный валютный счет используется для зачисления в полном объеме

поступлений в иностранной валюте, в том числе и не подлежащих обязательной

продаже, и проведения других операций в соответствии с настоящей

Инструкцией №7 от 29 июня 1992 г.

Д. На какой счет зачисляется валютная выручка после обязательной

продажи?

Текущий валютный счет используется для учета средств, остающихся в

распоряжении юридического лица после обязательной продажи экспортной

выручки, и совершения иных операций по счету в соответствии с валютным

законодательством.

Е. Какие расходы могут быть оплачены до осуществления обязательной

продажи?

Согласно Инструкции №7 от 29 июня 1992 г. юридические лица, в том

числе посреднические организации, могут оплачивать со своих транзитных

валютных счетов расходы в иностранной валюте (за исключением расходов и

потерь, относимых на счет прибылей и убытков):

(в ред. Приказа ЦБ РФ от 17.07.97 N 02-311)

- в пользу нерезидентов (на их валютные счета в уполномоченных банках

Российской Федерации или в иностранных банках) в оплату транспортировки,

страхования и экспедирования грузов;

- в пользу юридических лиц - резидентов (на их транзитные валютные

счета в уполномоченных банка) в оплату транспортировки, страхования и

экспедирования грузов по территории иностранных государств и в

международном транзитном сообщении;

(в ред. Приказа ЦБ РФ от 17.07.97 N 02-311)

- по уплате экспортных таможенных пошлин в иностранной валюте, а также

по оплате таможенных процедур;

(в ред. Приказа ЦБ РФ от 17.07.97 N 02-311)

- в пользу уполномоченных банков по начисленным ими комиссионным

вознаграждениям за осуществление с транзитных валютных счетов платежей,

указанных в пункте 8 настоящей Инструкции;

(абзац введен письмом ЦБ РФ от 05.04.94 N 84)

- иные расходы в случаях, разрешенных Банком России.

(абзац введен письмом ЦБ РФ от 26.06.95 N 178)

Вышеуказанные расходы в иностранной валюте, а также начисленное в

пользу посреднических организаций комиссионное вознаграждение по экспортным

контрактам оплачиваются до осуществления обязательной продажи части

валютной выручки, то есть учитываются в уменьшение базы при расчете сумм

экспортной выручки, подлежащих обязательной продаже.

В случае, если юридические лица, в том числе посреднические

организации, произвели вышеуказанные расходы со своих текущих валютных

счетов, то на сумму фактически произведенных платежей средства в

иностранной валюте с транзитных валютных счетов переводятся на текущие

валютные счета юридического лица (посреднических организаций).

Ж. В течение какого времени предприятие обязано предоставить в Банк

поручение на обязательную продажу иностранной валюты?

Предприятие обязано предоставить в Банк поручение на обязательную

продажу иностранной валюты в течение 14-ти рабочих дней от даты зачисления

поступлений в иностранной валюте на транзитный валютный счет юридического

лица уполномоченный банк.

З. Какую дополнительно информацию должен указывать получатель

экспортной выручки в поручении на обязательную продажу валюты?

Получатель экспортной выручки должен указывать информацию касающуюся

перечислению части валютной выручки в оплату различных услуг или уплату

таможенных пошлин на их транзитные валютные счета.

5.4. Заполнение учетной карточки

Заполненная учетная карточка представлена в Приложении № 5.

А. В течение какого времени УК подлежит возврату экспортером в Банк?

Согласно Инструкции ЦБ России и ГТК от 12.10.93 № 19 и № 01-20/10283

(соответственно), экспортеры, (как правило, вместе с поручением на перевод

средств с транзитного на текущий валютный счет и на обязательную продажу

части валютной выручки от экспорта товаров) не позднее, чем за 10 дней до

контрольного срока возврата Реестра в ГТК России, на основе полученных от

Банка выписок со своих транзитных валютных счетов, а также иной банковской

и коммерческой информации, имеющейся в распоряжении Экспортеров, обязаны

представить в Банк свой вариант заполнения ранее полученной от Банка УК

(заполненную ксерокопию УК, подписанную руководителем, имеющим право первой

подписи по счету и скрепленную печатью Экспортера) с ссылками на реквизиты

конкретных банковских документов (выписок со счета аккредитивов, инкассовых

поручений и т.п.).

Б. Какая сумма и согласно какой граф ГТД указывается в гр. “Сумма Т”

УК?

В графе "Сумма Т" указывается стоимость товара, заявленная

Экспортером в ГТД в графе 45 (Таможенная стоимость товара).

Список использованной литературы.

1. «Внешнеэкономическая деятельность». Коллектив авторов. М: 1996 г.

2. «Валютно-ценовой контроль внешнеторговых операций». Составитель к. э. н.

В.А. Орешкин., М: 1996 г. 207 стр.

3. Т.А. Белова «Текущие валютные счета организаций», М: 1996 г., 79 стр.

4. «Практический курс бухучета в банке». Под ред. Бора М.З. М: 1998 г. 380

стр.

5. Информационно – правовая система «Консультант – Плюс»

Приложение 1.

| |КОНТРАКТ №12 |

|CONTRACT Nr. 12 | |

| |Настоящий контракт составлен между |

|This contract is entered into between |фирмой «САН», Россия, г. Кемерово |

|firm “SAN”, Russia, c. Kemerovo, |именуемой в дальнейшем ПРОДАВЕЦ, |

|referred to further as the SELLER, |представленной г-ном Кругловым И. Д. |

|represented by Kruglov I. D., and |и фирмой «Urroiw», Польша, г. Варшава |

|firm “Urroiw”, Poland, c.Warsaw, |именуемой в дальнейшем |

|referred to further as the BUYER, |ПОКУПАТЕЛЬ, представленной |

|represented by Kovalsky J. F. |Г-ном Ковальским Я. Ф. |

| | |

| |ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА |

|SUBJECT OF THE CONTRACT | |

| |ПРОДАВЕЦ продаст и поставит, а |

|The SELLER sells and delivers, |ПОКУПАТЕЛЬ купит и оплатит по условиям |

|The BUYER buys and pays within |указанным в контракте, за товар, |

|the payment condition in the contract |поставленный ПРОДАВЦОМ. |

|the goods delivered by the SELLER. | |

| |Под ТОВАРОМ в данном контракте |

|Under GOODS in this contract is |понимается партия топливного сырья- |

|understood consignment of fuel raw |черного угля |

|material - black coal. | |

| | |

|CONTRACT CONDITIONS |УСЛОВИЯ КОНТРАКТА |

| | |

|The SELLER is obliged to deliver |ПРОДАВЕЦ обязуется поставить |

|the following goods under the delivery |ПОКУПАТЕЛЮ по условиям, указанным в |

|conditions specified in this contract |данном контракте, следующий товар общим|

|to |количеством: |

|the BUYER: |Партию черного угля объёмом 36000 тонн,|

|Consignment of black coal by a volume |на общую стоимость 7.200.000 долларов |

|of 36000 tons. |США. |

|Total contract value $ 7.200.000 USD. |Цена не может быть изменена в течение |

|The price can not be changed within |срока действия контракта. |

|validity of contract. | |

| | |

|Quality: |Качество |

| | |

|Delivered production should be shipped |Поставляемая продукция должна |

| |отгружаться в экспортной упаковке |

|in an export packing appropriate to its|соответствующей её характеру и |

| |спецификации. Упаковка должна |

|character and specifications. |обеспечивать полную сохранность груза |

|The packing should provide full safety |от разного рода повреждений при |

| |перевозке его по железной дороге. |

|of freight from any kind of damages in |ПРОДАВЕЦ несет ответственность перед |

| |ПОКУПАТЕЛЕМ за повреждение или утрату |

|transit of it by rail. |груза в следствие ненадлежащей упаковки|

|The SELLER bears responsibility |груза. В случае поставки товара |

|before the BUYER for damage or loss |ненадлежащего качества, ПОКУПАТЕЛЬ |

|of goods owing to bad packing. |вправе уменьшить сумму оплаты на |

|In case of delivery of bad quality |стоимость некачественного товара. |

|goods, | |

|the BUYER has the right to deduct |Товар должен быть упакован в |

|their value from the total payment |железнодорожные вагоны предназначенные |

|amount. |для перевозки сыпучих материалов. |

| |ПРОДАВЕЦ должен предпринять необходимые|

|The goods are to be packed in railway |меры, чтобы товар был доставлен в |

|coaches intended for transportation of |отличном состоянии и по правильному |

| |адресу ПЕРЕВОЗЧИКУ. |

|bulk materials. | |

|The SELLER has to take all needed |Необходимые документы: |

|measures to deliver the goods in |Следующие документы должны быть посланы|

|perfect |ПОКУПАТЕЛЮ и/или БАНКУ в течение 2-х |

|condition and to the right address |дней с даты отгрузки: |

|CARRIER. |счет ПРОДАВЦА в 3-х экземплярах |

| |упаковочный лист в 2-х экземплярах |

|Needed documents: |товарно-транспортная накладная |

|SELLER will supply BUYER and/or |сертификат качества |

|BANKER the following documents |сертификат происхождения |

|Within 2-th days after the shipping | |

|date: |Условия отгрузки: |

|SELLER’s invoice, 3-fold |FCA (франко перевозчик) до |

|Packing list, 2-fold |железнодорожной товарной станции. |

|CMR document (or B/L) |Доставка по железной дороге до товарной|

|Quality Certificate |станции ПЕРЕВОЗЧИКА, в соответствии с |

|Certificate of Origin |последним изданием ИНКОТЕРМС 1990. |

| | |

|Delivery conditions: |ПОКУПАТЕЛЬ платит ПРОДАВЦУ за товар |

|FCA prior to railway goods station. |100% в течение 2-х месяцев после |

|Delivery by rail up to a railway goods |приемки товара, прошедшего таможенное |

| |оформление, посредством перевода суммы |

|station CARRIER, in accordance with the|контракта на банковский счет ПРОДАВЦА |

| |в: |

|latest edition of the INCOTERMS 1990. |Кузбассоцбанк на счет |

| | |

| |№ 40702840800400001012 |

|The BUYER will pay the SELLER | |

|for the goods 100% within two months |Со счета ПОКУПАТЕЛЯ в: |

|after custom’s clearance of the goods |Номер счета ПОКУПАТЕЛЯ: |

|to SELLER’s account with: |Банк ПОКУПАТЕЛЯ: |

| | |

|correspondent bank: Kuzbassocbank |Страна-производитель товара указанного |

|in favor of account |в контракте: Россия. |

|Nr. 40702840800400001012 | |

| | |

|From BUYER’s account with: |ПРОДАВЕЦ должен в течение 48 часов |

|account Nr. |после отправки товара сообщить по |

|at correspondent bank: |телефаксу/телексу ПОКУПАТЕЛЮ о номере |

| |документа СМР или Коносамента, как и |

|Country of origin of the goods |дату отгрузки, количество вагонов, |

|mentioned in this contract is: |общий/чистый вес, номер и сумму счета. |

|Russia | |

| | |

|The SELLER is obliged to inform | |

|the BUYER with telefax/telex within | |

|48 hrs after despatch of the goods | |

|about |ГАРАНТИИ |

|the CMR or B/L number, date of | |

|shipment, amount of railway cars, |ПРОДАВЕЦ гарантирует, что товар будет |

|gross/net weight, invoice Nr and |поставлен в соответствии с условиями |

|account. |контракта. |

| | |

| | |

| |НАЛОГИ И ПОШЛИНЫ |

| | |

| |Все налоги, пошлины и другие расходы, |

|GUARANTEES |связанные с импортом товара и |

| |подлежащие оплате в стране ПОКУПАТЕЛЯ |

|The SELLER guarantees that the goods |оплачиваются ПОКУПАТЕЛЕМ. Все налоги, |

|will be delivered as mentioned in this |пошлины и другие расходы, связанные с |

|contract. |экспортом товара и подлежащие оплате в |

| |стране ПРОДАВЦА, оплачиваются |

|DUTIES, TAXES AND LEVIES |ПРОДАВЦОМ. |

| | |

|All duties, taxes and other expenses |ФОРС МАЖОР |

|levied in exporter's country are for | |

|the account of the SELLER; all duties, |Обе стороны освобождаются от своих |

|taxes and other expenses levied in |обязательств за частичное или полное |

|importer's country are for the account |невыполнение по данному контракту, если|

|of the BUYER. |это невыполнение вызвано форс мажорными|

| |обстоятельствами, а именно: пожаром, |

| |наводнением, землетрясением, если эти |

|FORCE MAJEURE |обстоятельства непосредственным образом|

| |повлияли на выполнение данного |

|Both parties will be released from |контракта. |

|their responsibility for partial or | |

|complete non-execution of their | |

|liabilities under this contract should |Если одна сторона не может выполнить |

|this non-execution be caused by force |своих обязательств по настоящему |

|majeure circumstances, namely: fire, |контракту, она должна в течение 10-ти |

|flood, earthquake and if these |дней информировать другую сторону о |

|circumstances have had a direct |вышеуказанных обстоятельствах и их |

|damaging effect of this contract. |продолжительности. Подтверждения, |

| |выданные Торгово-Промышленной Палатой |

|The party which is unable to fulfil its|страны ПРОДАВЦА или ПОКУПАТЕЛЯ будут |

| |являться доказательством существования |

|obligations under this contract has to |и продолжительности таковых |

|inform the other party within 10 days |обстоятельств. |

|regarding the occurrence and cessation | |

|of the above circumstances. | |

|Certificates issued by the Chamber of | |

|Commerce of the SELLER’s or BUYER’s |Если продолжительность вышеназванных |

|domicile respectively will be the proof|обстоятельств превысит 3-и месяца, |

|of existence and duration of such |другая сторона имеет право отказаться |

|circumstances. |от дальнейшего выполнения своих |

| |обязательств. |

|5.3 Should the duration of the above | |

|circumstances exceed 3 month, the other| |

|party has the right to refuse further | |

|fulfilment of its obligations under | |

|this contract. | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| |ДРУГИЕ УСЛОВИЯ |

| | |

| |Любые изменения и дополнения к |

| |настоящему контракту будут |

|OTHER CONDITIONS |действительны, если они представлены в |

| |письменной форме и подписаны обеими |

|All changes and/or appendixes to this |сторонами. |

|contract are valid only if they are in | |

|written form and signed by both |Этот контракт составлен в двух |

|parties. |экземплярах на русском и английском |

| |языках, по одному каждой стороне. В |

| |случае обнаружения несоответствий между|

|This contract is issued in two |текстом контракта на русском и |

|identical |английском языках, предпочтение |

|copies in English/Russian -one for each|отдается тексту на русском языке. |

|party. If there are sume unidentical | |

|translations, the right one will be the| |

|Russian text. |ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ |

| |РЕКВИЗИТЫ СТОРОН |

| | |

| |ПРОДАВЕЦ: |

|LEGAL ADDRESS AND BANK PROPERTIES OF |Фирма «САН», Россия, г. Кемерово. |

|THE PARTIES: |Банковские реквизиты: _________________|

| | |

|The SELLER: |_______________________________________|

|firm “SAN”, Russia, c. Kemerovo, |_______________________________________|

|bank properties:_______________ |_________________________________ |

|____________________________ | |

|____________________________ |ПОКУПАТЕЛЬ: |

|____________________________ |Фирма «Urroiw», Польша, г. Варшава. |

| |Банковские реквизиты: _________________|

|The BUYER: | |

|firm “Urroiw”, Poland, c.Warsaw |_______________________________________|

|bank properties:_______________ |_______________________________________|

|____________________________ |_________________________________ |

|____________________________ | |

|____________________________ | |

| |Подписи сторон: |

| | |

|The signatures of the parties: |ПОКУПАТЕЛЬ/BUYER |

| |_____________________________________ |

|SELLER/ПРОДАВЕЦ: |_____________________________________ |

|__________________________________ | |

|__________________________________ | |

| |М. П. / P. S. |

| | |

|P. S. / М. П. | |

| | |

Приложение 2.

ПАСПОРТ СДЕЛКИ № 1/26334251/000/3974

от .98 г.

Реквизиты Банка:

Наименование – Кузбассоцбанк

Филиал – ……………………………………………………………….

Почтовый адрес – г. Кемерово, пр.Ленина, 7

Реквизиты Экспортера:

Наименование – Фирма «САН»

Код ОКПО – 26332461

Адрес – г. Кемерово, ул. Краснормейская, 21

Номер счета - № 40702840800400001012

Реквизиты иностранного покупателя:

Наименование – Фирма «Urroiw»

Страна - Польша

Адрес – г. Варшава, ул. Победы, 34

Реквизиты и условия контракта:

Номер – 12 Последний платеж – 31.10 .98

Дата – 19.08.98 Валюта платежа – Доллар США

Сумма контракта – 7.200.000 Код валюты платежа - 001

Валюта цены – Доллар США Форма расчетов - 30

Код валюты цены – 001 Поступление выручки - 02

Валютная оговорка -

............................................................................

.

Лицензия Банка России

Номер - ................... Дата - .........................

Отсрочка - ...................................................

Подписи уполномоченных лиц:

От Банка От Экспортера

Должность: Нач. вал. отд. Должность: Директор

Фамилия И.О. Лукин. В.А. (подпись) Фамилия И.О. Круглов И. Д..(подпись)

........................ ..........................

М.П. Дата: ...... М.П. Дата: ......

Особые отметки Банка:

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

______________________________________________

КОПИЯ ВЕРНА: Должность Фамилия И.О. (подпись)

............. ................

……........

М.П. Дата: ..........

Приложение 3.

Приложение N 2

к Инструкции Центрального

банка

Российской Федерации

от 29 июня 1992 г. N 7

Типовой образец

Фирма «САН» АКБ Кузбассоцбанк

ПОРУЧЕНИЕ N 456/03

ОТ 1998 Г.

НА ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ ПРОДАЖУ ВАЛЮТЫ

Из общей суммы выручки 7200000-00 долларов США (семь миллионов двести

тысяч долларов США)

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

просим списать с нашего транзитного счета № 40702840800400001012

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

с зачислением на текущий 1799100-00 долларов США (один миллион

валютный счет семьсот девяносто девять тысяч сто

долларов

№ 4070284090000010037 США)

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

с перечислением на счет 5397300-00 долларов США (пять

миллионов

№ 47405... триста девяносто семь тысяч сто долларов

для обязательной продажи США)

на валютном рынке

22 руб. 77 коп.

(75% экспортной выручки) (по согласованному с Вами курсу)

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

с перечислением на транзитный 3600-00 долларов США

валютный счет ТПП Новосибирская (девяносто семь тысяч двадцать

№ 40702840900200000089 долларов США)

(оплата таможенных пошлин)

__________________________________________________________________

Платежное требование - поручение для возмещения рублевого эквивалента

проданной валюты прилагается.

Руководитель предприятия

Подпись

Главный бухгалтер

Подпись

М.П.

--------------------------------

Приложение 4.

Пароль (Ключ)......

Реестр № 5927

учетных карточек (УК) валютного контроля

по отгрузкам товаров на экспорт в период

с «___»________________199__г. по «___»_______________199__г.

Наименование и адрес банка: НФ АКБ Токобанк

г. Новосибирск, ул. Линейная,

7

Контрольный срок возврата реестра (КС)_________________________ 19__ г.

№.5927/001|ПС-1/26334251/000/3974|КС-. .98| В.сч- 40702840800400001012

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

ЭК – Фирма «САН» | ОКПО - 26332461

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

К-т №. 17 ¦ Дата - 16.07.98

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

ГТД - 12100/ 9/000155| Дата В. - . . | Товар - 270111900

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

Сумма Т | Сумма Б | Разница | Обоснов. | КО | Необоснов.

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

7200000 | 7200000 | | | |

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

| Срок | КВ | ФР |Кол.товара| Ед.изм. | Таможня -

......

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

Инф. Т | 00 | 001| 30 | 15 | шт. |

Новосибирская

Инф. Б | 31.10.98 | 001| 30 | Особые отметки:

...................…………………….

----------------------------------------------------------------------------

------------------------

М.П. (Подпись) Фамилия И.О.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.